A tradução original

A tradução original

Luís Fernando Protásio

DISSERTAÇÃO

Português

T/UNICAMP P946t

[The original translation]

Campinas, SP : [s.n.], 2013.

167 p. : il.

Orientador: Maria Viviane do Amaral Veras

Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem

Resumo: No contexto teórico contemporâneo dos estudos da linguagem e, em particular, dos estudos da tradução, os discursos produzidos e difundidos parecem cada vez mais deferir em favor da precariedade das distinções absolutas que marcariam aquilo que, classificado como sistemático, tradicional,...

Abstract: The produced and spread discourse in the contemporary theoretical context of language studies - and particularly of translation studies - seems to more and more grant in favor of the precariousness of the absolute distinctions. Being classified as systematic, traditional, classical, and...

A tradução original

Luís Fernando Protásio

										

A tradução original

Luís Fernando Protásio

    Exemplares

    Nº de exemplares: 2
    Não existem reservas para esta obra