Terminal de consulta web

Analises de notas e demais contextos nas traduções e disseminações da escrita em portugues de Jacques Derrida entre 1968 e 1986

Analises de notas e demais contextos nas traduções e disseminações da escrita em portugues de Jacques Derrida entre 1968 e 1986

Julio Cesar Gonçalves

DISSERTAÇÃO

or

T/UNICAMP G586a

[Analysis of notes and another contexts in translations and disseminations of Jacques Derrida's writing in portuguese, between 1968 and 1986]

Campinas, SP : [s.n.], 2006.

183 p.

Orientador: Paulo Roberto Ottoni

Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem

Resumo: Esta dissertação é uma pesquisa sobre as traduções de Jacques Derrida em língua portuguesa, ocorridas de 1968 a 1986, com a intenção de analisar e incentivar as manifestações dos tradutores, através de notas e demais contextos, diante do double bind da tradução e da desconstrução que se... Ver mais
Abstract: This dissertation is a research about the translation of Jacques Derrida in Portuguese language, occurred from 1968 to 1986, aiming to analyze and to stimulate the translators¿ manifestations, through notes and other contexts, before the double bind of translation and the deconstruction... Ver mais

Aberto

Analises de notas e demais contextos nas traduções e disseminações da escrita em portugues de Jacques Derrida entre 1968 e 1986

Julio Cesar Gonçalves

										

Analises de notas e demais contextos nas traduções e disseminações da escrita em portugues de Jacques Derrida entre 1968 e 1986

Julio Cesar Gonçalves

    Exemplares

    Nº de exemplares: 2
    Não existem reservas para esta obra