Terminal de consulta web

O tradutor Paulo Ronai : o desejo da tradução e do traduzir

O tradutor Paulo Ronai : o desejo da tradução e do traduzir

Marileide Dias Esqueda

TESE

Português

(Broch.)

T/UNICAMP Es68t

Campinas, SP : [s.n.], 2004.

210 p.

Orientador: Paulo Roberto Ottoni

Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem

Resumo: Proponho, neste estudo, analisar algumas das notas de rodapé de Paulo Rónai na tradução para a língua portuguesa da obra A Comédia Humana de Honoré de Balzac, com o intuito de discutir que Rónai, na tentativa de traduzir os trocadilhos balzaquianos que chama de intraduzíveis, sofre o double... Ver mais
Abstract: The main purpose of this work is to analyze Paulo Rónai¿s footnotes in the translation to Portuguese language of the work of Honoré de Balzac, La Comédie Humaine, aiming to discuss that Rónai, trying to translate balzaquian¿s puns which he calls untranslatable, suffers the double bind, the... Ver mais

O tradutor Paulo Ronai : o desejo da tradução e do traduzir

Marileide Dias Esqueda

										

O tradutor Paulo Ronai : o desejo da tradução e do traduzir

Marileide Dias Esqueda

    Exemplares

    Nº de exemplares: 2
    Não existem reservas para esta obra