Aspectos conflitantes nas concepções textuais da reflexão de Lawrence Venuti sobre tradução
Ana Maria Siqueira
DISSERTAÇÃO
Português
(Broch.)
T/UNICAMP Si75a
Campinas, SP : [s.n.], 2002.
128 p.
Orientador: Rosemary Arrojo
Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem
Resumo: O objeto desta pesquisa é a noção de texto na reflexão do tradutor e teórico da tradução norte-americano Lawrence Venuti, cujo nome tomou-se uma referência nos estudos da tradução em virtude da repercussão de suas idéias sobre a (in)visibilidade do tradutor na cultura anglo-americana...
Ver mais
Resumo: O objeto desta pesquisa é a noção de texto na reflexão do tradutor e teórico da tradução norte-americano Lawrence Venuti, cujo nome tomou-se uma referência nos estudos da tradução em virtude da repercussão de suas idéias sobre a (in)visibilidade do tradutor na cultura anglo-americana contemporânea (Estados Unidos e Reino Unido). Esta pesquisa procura mostrar que existem aspectos conflitantes, em relação à textualidade, na obra desse teórico que afIrma considerar o pensamento pós-estruturalista e a instabilidade textual ao refletir sobre a tradução. Partindo dessa mesma perspectiva - considerando principalmente a reflexão empreendida por Jacques Derrida - esta dissertação pretende mostrar que Venuti supõe a estabilidade do texto tanto ao descrever a sua visão particular sobre a tradução, quanto ao formular propostas com a intenção de modifIcar a prática tradutória dentro da cultura anglo-americana, e que, portanto, não assume uma postura pósestruturalista até as últimas conseqüências
Ver menos
Abstract: This is a study on the concept of text in Lawrence Venuti's thinking about translation. Venuti is both a translator and a translation theorist whose name has become widely known because of his ideas about the translator's "invisibility" in contemporary Anglo-American culture. He especially...
Ver mais
Abstract: This is a study on the concept of text in Lawrence Venuti's thinking about translation. Venuti is both a translator and a translation theorist whose name has become widely known because of his ideas about the translator's "invisibility" in contemporary Anglo-American culture. He especially refers to the United Kingdom and the United States. From a poststructuralist perspective, particularly from Jacques Derrida' s thinking, this study intends to show that there are some conflicting textual aspects in Venuti' s thinking. Although he states that he follows the ideas of poststructuralist thinkers about textual instability to rethink translation, his 'theory" as well as his strategies to write translations seem to be based on textual stability. Thus it seems that this theorist does not follow poststructuralism to its ultimate consequences
Ver menos
Aspectos conflitantes nas concepções textuais da reflexão de Lawrence Venuti sobre tradução
Ana Maria Siqueira
Aspectos conflitantes nas concepções textuais da reflexão de Lawrence Venuti sobre tradução
Ana Maria Siqueira
Exemplares
Nº de exemplares: 2
Não existem reservas para esta obra