Terminal de consulta web

'Y no te espantes de aver dicho esto, ni me lo atribuyas a querer adivinar lo por venir' :  la tentative d'anticiper la réaction négative du public dans les paratextes des recueils français et espagnols du milieu du XVIe siècle

'Y no te espantes de aver dicho esto, ni me lo atribuyas a querer adivinar lo por venir' : la tentative d'anticiper la réaction négative du public dans les paratextes des recueils français et espagnols du milieu du XVIe siècle

João Aidar

ARTIGO

Francês

['Y no te espantes de aver dicho esto, ni me lo atribuyas a querer adivinar lo por venir']

Résumé: La diffusion imprimée des recueils a changé la matérialité des textes poétiques et l’acte même de lecture au XVIe siècle. Le poète, désireux d’atteindre un grand nombre de lecteurs, se voit obligé de dialoguer avec un « lecteur inconnu ». Il doit également disposer de certains outils qui lui... Ver mais

Fechado

'Y no te espantes de aver dicho esto, ni me lo atribuyas a querer adivinar lo por venir' : la tentative d'anticiper la réaction négative du public dans les paratextes des recueils français et espagnols du milieu du XVIe siècle

João Aidar

										

'Y no te espantes de aver dicho esto, ni me lo atribuyas a querer adivinar lo por venir' : la tentative d'anticiper la réaction négative du public dans les paratextes des recueils français et espagnols du milieu du XVIe siècle

João Aidar

    Fontes

    Le verger (Fonte avulsa)